Pagans in Vegasというタイトルで9月発売という。2曲、YouTubeで披露されている。
【歌詞試訳】
[Cascades]
Just keep going strong
With whatever it is, yeah
That's compelling you on, yeah
Don't be afraid when I'm gone
Keep whatever it is, yeah
That's compelling you on, yeah
自分を強力に駆り立てるものに
駆られて進んでいればよい
私がそばにいなくても大丈夫
ただひたすら進みなさい
どうしても進まざるをえない道を
Cascading waves of emotion
Cascading over us still
From leaving feelings unspoken
The way we always will
感情は滝のように流れ落ちる
その水は私たちに降り注ぐ
言葉にならなかった思いが背後に残る
これからも、いつでも
<繰り返し>
[The Shade]
I'm following the sun
That's setting in the West
We're floating on a bed of fading lights
追っている太陽は西に沈んでいく
私たちは光のフェードアウトのベッドに乗って浮遊している
A canopy of trees
Bears witness to the breeze
I'm falling like a feather, soft and light
頭上に茂る厚い葉陰
そよ風はその言葉だ
私は鳥の羽のように軽くゆらゆら落ちていく
Baby, there's no better time
No better time, baby, we can't find
Oh-whoa-whoa, oh-whoa-whoa
今より良かった昔はない
今より良い未来はない
今以外の良い時はありえない
あると言えるのは今、今がすべて
With eternal love, the stars above
All there is and ever was
I want it all, I want it all
I want it all, I want it all
A blade of grass, a grain of sand
The moonlit sea, I'll hold your hand
I want it all, I want it all
I want it all, I want it all
永遠の愛も頭上の星たちも
あるのは今、いつでもそう
私がほしいのは、今のすべて
この今の、すべてがほしい
草の刃(は)、砂の粒
月光の海、あなたの手
そのすべてがほしい
今のすべてがほしい
The embers of a fire still burning as they die
Stay bright to keep us side by side
熾火(おきび)が燃え輝くのは消えていくから
その炎と光が私たちを結びつけている
We got the sunshine
We got the shade
We got temptation
We got it made
We got rewarded
We got refused
We got distorted
We got confused
We got the sunshine
We got the shade
I want it all, I want it all
I want it all, I want it all
陽の光、日影、達成、報酬、拒絶、歪曲、混乱、陽の光、日影
そのすべてがほしい
<繰り返し>
相変わらず強力なビートは健在だが、音はすっきり、エレクトロハウス系みたいになり、Emily Hainesの声は音の中にうまるようにミックスされている。YouTubeのコメントに「あなたのパワーになるような音づくりを心がけた」という趣旨があり(Cascadesの歌詞部分引用)、もはや音は20世紀的自己表現ではなく、21世紀的コモディティだ。もちろん、超一級の。
快音だが、車で事故を起こすおそれは、なさそう。
The Shadeは、より新しい別バージョンもある:
・https://www.youtube.com/watch?v=Z69_ecUsea8
・https://www.youtube.com/watch?v=babYB54tCp0
最近のコメント